まず、CVSの使い方を覚えて下さい。
cvs co web_html
ファイルは必ずテキストエディタで編集して下さい。 html エディタを使うとタグが壊れます。
原文がおかしかったら、基本的に勝手に直さずに本家に報告して下さい。 日本語訳だけ直しても、日本語を読む人しか嬉しくなれません。 (僕は面倒なので、報告せずに妥協しています。誰か闘って下さい。)
漢字コードは euc-jp を採用しています。 shift-jis や iso-2022-jp だとサーバが php を使っている関係で、 うまく動かない場合があるからです。 (理由がある場合、他のエンコーディングを使ってもかまいません。)
訳文中に改行を入れる時は、なるべく 「、」や「。」の後、日本語と ASCII の間、 ASCII 同士のスペースの間で改行して下さい。 日本語の間で改行を入れると、 ブラウズすると余計なスペースが入って読みづらいです。
全角と半角の文字がある時は、半角を使って下さい。 (全角とか半角という用語は正しくないことは知っています。)
<!-- The real code begins here -->がある場合、その次の行に
<!-- Original: CVS-1.6 --> <!-- Translator: SAWADA Katsuya <amanatto@mail2.dddd.ne.jp> -->と書いて下さい。 (もちろん、オリジナルのバージョンと、自分のローマ字の名前とメールアドレスに 書き換えて。)
<HTML>を
<HTML lang="ja">にする
<HEAD>の最初に
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=euc-jp">と書く
<!-- Original: CVS-1.7 --> <!-- Translator: SAWADA Katsuya <amanatto@mail2.dddd.ne.jp> -->オリジナルの文章が更新されてそれに追従した場合、 バージョン番号を書きかえる。
別の人が訳した場合、
<!-- Translator: SAWADA Katsuya <amanatto@mail2.dddd.ne.jp> -->の前に加える。
<!-- Translator: NANASHINO Gonbei <nanashi@no.gon.bei> --> <!-- Translator: SAWADA Katsuya <amanatto@mail2.dddd.ne.jp> -->